群里浓浓的学习空气与相互勉励。课程需要认真仔细回听。

从写上篇《英语渣儿三》学习文后及今天,近一个月无再次温柔。我的确不是偷懒去啊,期间外出学习一圆,其它时间每天便像等正主人喂食的禽一样当着翻译群和语言群的学内容,在临一个月的时间里,我能够说自家发展特别显然也!!!

瞩望了夏神的教程好久,简书里那基本上签约作者,不是讲师就是有书,夏神也组织免费翻译群,定期布置作业还解答各种疑难杂症。

以这里,千万不要对自己肯定及鞭策满不在乎,虽然本人之水准在群里仍无助。But,群里浓浓的学习空气和互相勉励,的确受了自家杀怪的振奋支持,让自己更加挫越勇!

夏神的教程干货十足,放在学校讲课,得出口一些堂课!课程需要认真细致回听,课外要多加巩固,最后成为一个最佳个体。为之我特意叮嘱被牵涉来讲课的伴儿,仔细回听,认真剖析句子,不知底就问,我办好了经常打扰夏神的预备,可是没有其它回音。

此次夏神的课要干单词记忆,语法习得等如何调整语言储备等的学识,内容上干文学翻译,商务场景以及雅思口语等大多现象分析。

来平等丝凉意

同等,点评作业至单词记忆之修

Ok,言归正传,今天这篇学习和,主要总结7.18——8.14贝神在翻译群布置的单词和语句学习任务。

极端开始夏神点评了片人数之作业,作业来星星点点段子,我会以里面同样截作业的初稿,白话文及同学的佳绩译文和社会名流译文附在下文中。有趣味之,可以尝尝着好翻译,再对照可以译文或翻译家译文看看。

7.18

作业选自唐传奇的《霍小玉传》。

1 Desire  vt:渴望希望,要求,请求;n:欲望,愿望,希望,请求;

初稿:长安生媒鲍十一娘者
,故薛驸马家青衣也,折券从良,十赊年矣。性便辟,巧言语。豪家戚里,无不经过。追风挟策,推呢渠帅。

2 Dare    vt:敢,敢做,激(sb to do sth),问sb有没有发出胆to do
sth;vi:敢,敢于,大胆,无畏于。

白话文:长安生个媒婆叫鲍十一娘,是往薛驸马家的丫鬟,赎身嫁人,已生十多年了,秉性灵巧,善于花言巧语。富豪之家皇亲国戚的舍,没有一样地处没有失去询问消息,出谋划策,人们还推荐她做带头。

eg:He dares to go to Africa alone.(普通)/Dare to tell you the
truth?(情态)

出色译文: In changan, there was a match-maker, called BaoShiniang, who
redeemed herself to serve as a maid of Xue Fuma’s (an emperor’s
son-in-law)  residence. She engaged in this business for more than ten
years, developing into a nimble and plausible individuality. She had
inquired gossip and news from every dwelling of the rich and emperor’s
relatives. When it required for offering some advices and plans, people
would recommend her as the decision-maker.

双面分别:发音,词意,用法,例句。

夏神点评是白璧微瑕,若是把 “redeemed herself to serve as a maid of…” 
改吧 “redeemed herself from position as a maidservant in the…”
就perfect了。

7.19

看在别人的译文,很多丁如吐槽自己的词汇量了,为夫夏神特意解答如何背单词、学单词和查单词?

1 Recall
vt:叫回,召回,使想起,回想,取消,调回工厂;n:罢免,召回,唤回,记忆力,回想,收回通告。

背着单词:选同按带有光盘的通关单词书,像新东方、星火的就词写。背单词用背单词意思、例句、英文意思等(记得之前就是在群里讨论了这个题目)。

2 Retell vt:复述,重述。

查单词:应查看英英字典,或英汉双解字典,像朗文,牛津,柯林斯等词典(都好重的)。

7.25(20-24日立马几龙坐手机大了,所以没会上微信,也即没有听课,这几龙的记可以与其他同学讨要)

推介以线字典:有道词典,金山词霸

1 The real talent is resoulte aspirations.

引进读物:《英语常因此词疑难用法手册》《牛津英语搭配词典》

talent:才能,天才,天资;resoulte:坚决的,果断的;aspirations:愿望,志向,渴望。

现来拘禁翻译下翻的参考译文。

真的圣才是发生坚决的志向。

In the capital there was a match-maker named Bao, who was the eleventh
child in her family. She had been  a maidservant in the prince consort’s
family, but a dozen years before this had redeemed herself and married.
clever and with a ready tongue, she knew all the great families and was
a past master  as arranging matches.

2 “生气”表达的老三单境界

亚,如何调整语言储备?

hit the ceiling/hit the roof/raise the roof

01,尽快掌握英语语法

7.28

如下图:

1 新定义黄金例句:The city was even equipped with a drainage system,for
a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.

图片 1

以斯词中,除了了解意思外,发音时为要是留意舌位,神们在群里对舌位进行过执教,这个得靠练。

重复来探,G20峰会前夕,马云先生上之发言(对峰会的只求和祝福):

2 Man for the field and woman for the health;

This is a historically, very meaningful city, a great city that made the
west and the east meet together, made the great leaders of the east and
west sit down together, discuss for the future.

   Man for the sword and  for the needle she;

即时是如出一辙所具备历史性意义之城池,一幢被东西方交融的城市,让东方与西方的魁首等为在联合共商议未来。

   Man with the head and woman with the heart;

I think G20 meeting has high expectation from the world, especially at
this moment for the world economy.

   Man to command and woman to obey.

自我看全世界对本次G20峰会会抱出甚高之企盼,尤其是针对性就之大千世界经济而言。

以当下篇诗歌里,几乎各个一样词都有自身未熟识的词,第一步就是是事先查看就几乎单词之词意,然后因自己之了解翻译。

A lot of people don’t like globalization. And i personally believe
globalization is a great thing for the world.

我之译文:

多人不认可全球化,而自我道全球化对社会风气而言是桩伟大的事情。

老公占领天地,女人围在灶台;男人争权夺利;女人缝缝补补;

The only thing is that how we can improve globalization to enable more
small business, more young people to get involve in.

爱人怎么做首脑,女人温柔慈爱;男人好发施令,女人自然服从。

唯的问题是什么提升全球化,让再多之中小企业以及还多的小伙参与中。

安娜的译文:

经过仔细阅读,你晤面发现上述英文没有一个单词是免认的,句式也都是简单句,为何别人能脱口而出?自己模仿英语多年还磕磕绊绊(尴尬脸)。为夫夏神就怎么着调整现有的学问储备,用于中、准确、流畅的发表进行了详解。

迈进的王啊

02,知识储备的调

本身以马上富丽堂皇的宫殿里等你

当面对得拿母语转化为英文的光景时,应做如下两桩事:

君舞着齐古神剑

a, 迅速以需转化的母语中之显要词找出来(通常是名词和动词)。

本人修补你的斗篷

b, 迅速组织英语句式,哪怕只是使用7种植基本句式,用英文句式转换母语。

公用睿智无比之头脑指挥军事

也者,夏神用三不同状况的例证,做了实际的诠释。

我所以同粒仁心治理国家

1,历史文化类翻译

乃要自等您

极致惧怕这类似翻译,很多早晚,完全不知什么入手,就如我上次试验,记得考试的凡及时看似翻译,其余就一片空白了,现幸得夏神讲解,以后不见面重复蒙圈了。

我等你。

事例:中国人口修筑园林有两千大抵年的历史。在江南和长江沿岸的苏州、扬州对等地所展现底私家园林,多半是明清零星代表留下来的。他们似乎一幅幅山水画,展现出独特之魅力。

贝神点评:我的译文有些女权色彩,安娜的译文很古典,我死去活来喜欢安娜的译文。也不怕是以这次演习中,我体会到语言的魅力,同样的英文,译文也丰富多样,体现了不同的人之不同思想,很有趣。

率先步,转换关键词。园林就是Garden, 私家园林就长private,
或下personal.

7.29

继是 建造,可应用 build; 沿岸,就是along; 两代、朝代为dynasty;
如同,可用just like; 还有表现 可用 show.

1 Life is fine and enjoyable,yet you must learn to enjoy your fine life.

重新来拘禁句式和意思转换。

存充满明媚和喜欢,但待你学会自己享受当下卖美好。

华夏人打园林有两千大抵年之史。 直译并无好译。

2 Variety is the spice of life.

倘这句话使发挥的也就是:两千多年前,中国人口即起来建园林了。

生遭之多样性是联名调味剂。

然意思就是明显多了,可用过去式。
主语是中华人口,动词和建造有关,宾语是花园,再加时虽哼了。

3 You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had
been waiting long.

故译文为: Chinese people started to build gardens more than 2000 years.

当即句出自泰戈尔底《飞鸟集》

针对斯想到之前的作业来句:“风筝起源于中国”。

Evelyn的译文:你眸光潋滟,静默无言;为者,我曾经以佛前请了百年。

自己知道为:中国凡率先独做风筝的国度。

安娜的译文:    你的微笑,跨越千年;无言的攀谈,照亮我的面目。

为此我之译文也:China is the first country to make kites.

贝神(小鱼先生):嫣然,无道;此刻,已经年。

当下担心了久久,怕不能够这样翻译。(貌似思路走多矣)

                             相视一乐,双眸递连;未曾一言,胜若千年。

紧接下:
在江南和长江沿岸的苏州、扬州相当于地所展现的私家园林,多半是明清个别代留下来的。
留下吧可变换成“建造”。

(我能说当自身看见贝神的译文时自之小心脏怦怦跳啊,毫不犹豫发去朋友围)

Most of the private gardens in South of  the Yangtze River and Suzhou,
Yangzhou and other places along the Yangtze River were built in Ming and
Qing dynasties.

4 Doubt is the key to knowledge.

如此这般处理后底语句,句意完整而现啰嗦,故足持续鼓吹。
如使用scatter,可发挥私家园林,散落于江南同长江沿岸的苏州与扬州等地。用“legacy”表示“留下”。

质问是沾文化之钥匙。

然而拿用来“私家园林”的“在江南和长江沿岸的苏州、扬州等于地”用一个-ed短语用于句首。

5 A famous actor (in a highly successful play) was once cast in the role
of an aristocrat who had been imprisoned in the Bastille for twenty
years.

故美化后译文也: Scattered in South of Yangtze Rive and Suzhou, Yangzhou
and other places along the Yangtze River, the private garden are mostly
legacies from Ming and Qing dynasties.

来一致各类知名演员都当平发生多成功之剧目中扮演一个贵族角色,这个贵族已于巴士底狱被扣留了20年。

有关不见面因此scatter这个词,原文中“所呈现底私家园林”可分晓吧“后人发现的花园”故“scatter”可用“found”来代表。

7.30

末尾一句子: 他们如同一幅幅山水画,展现出非常的魅力。

1 A man’s best friends are his ten fingers.

Just like the landscape paintings, they show  distinctive charm.

协调之译文:人极其好的冤家是投机之自力更生。

若不会distinctive,可用special替代.

口的手,一生挚友。

如知道resemble, 句子可转成为: They resemble the landscape painting with
distinctive charm.

7.31

2, 商务环境

Only they who fulfill their duties in everyday matters will fulfill them
on great occasions.

商务越来越重视极简主义,因此也早已听同事说,商务写作中会为此一个单词的地方,决不用简单个单词;能就此简单词汇,就不用复杂词汇。因为职场中之每个人犹充分忙碌,没时间精心研究之邮件,简单好掌握对大家还吓。

祥和之译文:只有在日常生活中尽责的食指,才见面以重要时刻尽责。

事例:假设一个商务环境,比如您以同一贱工作语言为英语的A公司工作,你的上司发现店之一样号生客户B公司,将不再由你方采购产品,而是于C公司购,于是叫你写一卖报告,分析由。

唯成小事者,方能够成大业。

客户于竞争对手抢走,主要就是是鲜点的由来:一凡是价格,二凡售后。

商务告知的构造分为四独片:introduction(介绍报告目的),
Findings(介绍情况), Conclusion(结论), Recommendation(建议)。

8.1

假若这次课程要谈前片组成部分。

1 The shortest way to do many things is to do only one thing at a time.

第一是Introduction: 先提取关键词进行转账。报告就是是Report, 目的是aim,
总结与分析为Summarise and analyse, 购买是Purchase, 赢回客户可用Win back.

投机之译文:做成功之捷径是小心做一样码事。

其次统组织句式。 报告也主语,aim取动词含义,做谓语。
既然要说明失去客户之由来,可用一个同位语从句,然后简单表达立刻卖报告会提供建议。同样报告为主语,提供做谓语,建议是宾语。

开多作业的捷径就是同一不成才开相同起事。

Introduction部分为:This report aim to summaries and analyse the
reason(加同位语从句) why B company recently purchased from C company. 
This report will put forward suggestion to win back our customer.

2 Sow nothing,reap nothing.

发作为止发现个别句子子中的主语相同“This
report”后看略后一个词的主语,用and连接。

温馨的译文:没有付诸就没有沾。

连片下去是Findings部分:这有些主要是叙自己调查工作的经过,并分析由。

情不播放,秋不收。  其他:种瓜得瓜,种豆得豆。

由B公司是您所于的A公司的悠长客户,因此你及B公司之购买经理进行了交谈,总结了以下的由来。

8.2

按是最主要词转换:经理是Manager, 采购部门也procurement department/
purchasing department, 对话、交谈可用conversation.

1 Life is real,life is earnest.   earnest:认真,定金,诚挚。

其次有的团队句式。 去摸索经理了解情况,主语当然是I, 谓语可用Visit/ went,
for表目的,获取信息或状态于是information。

活着实际,人生真挚。

一体化表达: I went to Mr Smith, the manager of procurement department of B
company, for the detailed information. Based on/ From the conservative
with him, the following points summarise the main reasons.

每当当天,语言学习群的夏神还为起了虚拟语气学习之操练和讲。

案由分析者:常用商务词汇consideration 为 xxx方面的考量。例如Price
Consideration 就是 价格方面的勘察。 After sales service consideration
就是出卖后查勘。

2 Life is like music,It must be composed by ear,feeling and instinct,not
by rule.

价方面:可以是 C公司之售价比较我们没有20%。 其中“售价”可使大规模商务词汇
Charge a price.

instinct:本能、天性、冲动、天资、天才          rule:规则、规定、章程

与此同时可更说,
这个价位以业界极具竞争力。其中“业界”可用“industry”,“竞争力”是“competitive”.

人生要一篇乐曲,要因此乐感、情感和直觉去谱写,不克仅仅照乐律行事。

总体的词为Price consideration.

3 Life is but a hard and tortuous journey.

C company charges a price which is 20% lower than that of us, which is
most competitive in this industry.

tortuous:曲折的,扭曲的,弯曲的,不正当的,不正当的     

关于售后地方:可以描绘啊关于设备操作的疑云,总是得无交便捷回应,这被B公司非常无惬意。其中“疑问”是“query或question”,
“应对”为“deal with”, “操作人员”是“operator”.

人生是同样庙曲折艰难的远足。

总体句子: Any queries concerning/ about the operation cannot be dealt
with in a prompt/ quick way, which is quite dissatisfaction of these
equipment operator.

8.3

3, 应试雅思

Life is a horse,and either you ride it or it rides you.

出于口语的发挥是现场性的,因此当口语表达着,我们如果把握的首先极是大概好亮、准确,没必要刻意追求复杂的语句。

人生若一相当烈马,不是若驾驭它,就是它们驾驭你。

事例:请描述一下你家附近的同等小便利店(商店),描述的情应包含一下几乎个组成部分:商店的职和外观;商店提供的货色与劳动;你怎么会光顾这家公寓。

8.4

依照,商店于同一幢商业大厦之西侧(west side), 店小且干净(small, tidy),
商店的露天很酷(large windows), 售卖很多货品(a wide variety of goods), 
还可形容商店有风味商品,如烤红薯(baked sweet potatoes)

1 Life is painting a picture,not doing a sun.

完句子:The store is on the west side of a business building. The
store is small and tidy with large windows and there is a sign with the
name of the store, Neighbor Shop, on the top of the glass door.

do a sum:做算术    

It offers a wide variety of goods, from snacks to  magazines to daily
necessaries. It even has some stuff that i can’t find in shopping mall,
like baked sweet potatoes.

人生应该像写般浸透浪漫,而非是比如说做算术一样无趣。

其三:何为翻译

2 The wealth of the mind is the only wealth.

夏神也是用心良苦,怕我们受他人问到哪为翻译与规范时,一脸茫然,特做了之类分享。

精神的财物是绝无仅有的财。

《礼记·王制》中有关翻译的记叙:

8.5

华夏、夷、蛮、戎、狄……五方之民,语言不通,嗜欲不同。达其称,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄踶,北方曰译。

1 You can’t judge a tree by its bark.

啊是好的翻?

人不可貌相。

分享的凡压力山大·F·泰特勒教授(Alexandre Fraser Tytler)的意。

2 Sharp tools make good work.

I would therefore describe a good translation to be, in which the merit
of the original work is so completely transfused into another language,
as to be as distinctly apprehended, and as  strongly felt, by a native
of the country to which that language belongs, as it is by those who
speak the language of the original work.

欲善其事必先利其器。

整堂课程夏神都于鼓励各一个听课的人头,告诉我们,其实英语没有团结想象着之那差,都能够因此英语翻译唐传奇,都好写BEC高级的商务写作,都可答应本着雅思口语等。

8.6

受咱们学会调整现有的文化储备,使用知道之词汇,擅长的组织,哪怕只是简短句,做一个准确无误、简洁、流畅的外国语达人。

1 The Olympic Games are the quadrennial celebration of the springtime of
humanity.

理所当然,并无是设我们对取巧地学言语,而是要学会调整知识储备,然后同步一个脚印之走稳走好。

奥林匹克是四年一样差对人类的春底庆祝。——皮埃尔·德·顾拜旦

终极谢谢夏神!

2 I intend to participate in the 2016 Olympic.

我打算去与2016里约奥运会。

8.7

The athletes who number aroud 30,are all refugees,from various wartorn
countries in Africa.

夏神:兹来竞技者约三十不必要,自阿非利加陆上远道至此。彼健儿故国不一,然皆饱受故土的乱,身系流离之难民耳。

(有没有起看就句翻译的良神奇,瞬间自我本着夏神的佩服犹如滔滔江水)

8.8

1 Wasting time is robbing oneself.

浪费时间就是夺自己。

2 Nurture passes nature.

投机之译文:后天的树多强了天的灵气。

教养胜过天性。

3 金句:My sun sets to rise again.

自身的日光西沉是为着还升起。——伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁

8.9 

1 There is no garden without its weeds.

莫不增长野草的园林。人无完人。

2 Love is hard to get into,but harder to get out of.

彼此爱时难别亦难。

力图就映入眼帘才

8.10

1 A man is only as good as what he loves.

权衡一个人数,要拘留他好之物有多好。

2 At the touch of love everyone becomes a poet.

每个遇到爱情之人,都好变成诗人。

佳木:心中来轻,出口成诗。

8.11

1 Wealth is the test of a man’s character.

wealth:财富,大量,富有       test:试验,检验    
 character:性格,品质,特征,角色

协调之译文:对财富的神态是考查一个人的试金石。

财富是查一个丁品性的试金石。

2 Prehistorical power.  洪荒之力。

8.12

1 The best hearts are always the bravest.

bravest:最勇敢,勇敢的。

无私者无畏。勇者仁心。

2 One never lose anything by politeness.

礼多人不怪。/奖励不吃亏。

3 金句(童鞋分享的)

Life is like a penis.It seems longer when it gets hard.But only when it
gets harder,you can have fun!

哈哈,这句我不怕非写句意啦,感兴趣的童鞋可活动掌握。写及及时,我得说个别句,看了自家前习和之童鞋知道我丢下英语不行多年了,工作吗因而非达到,上个月才控制要捡起来。机缘巧合进了简书官方的言语学习群和翻译群,在夏神和贝神的先导下,每天与童鞋们欢愉地学英语,经过不至一个月的时间,不敢说自己发展有多么好。but,当自身看见童鞋分享当群里的斯词时,除了一个单词不认识得查阅外,其它一些的意思我清楚,当自身翻看了此词后,基本就是能够明了句意。(放在以前,看见这种词,我独自会绕道而行)

So,学习这桩事,决定开始,就无须考虑会无会见学好,遇见困难怎么处置及时类似题目。因为当您而开后,就闹同样种植能力支持着若查,做速记,记忆,理解,复习,尤其是有一样众多可以之讲师与童鞋与您一同前流行。

8.13

1 Not act of kindness,no matter how small,is ever wasted.

切莫以便于小而未呢。

全体善举,无论多多少,都非见面是白费。——伊索

2 What makes life dreary is the want of motive.

dreary:沉闷的,沉寂的,深沉的,乏味的,枯燥的。

活着缺少目标就见面变得索然无味。

8.14

1 Love cures people—both the ones who give it and the ones who receive
it.

cure:治愈。本句中注意:…who…who…句型,注意逻辑关系和一一。

善会痊愈人们,无论是给那些给其的丁,还是那些得到她的食指。——卡尔·A·门宁格

2 There’s only one corner of the universe you can be sure of
improving,and that’s your own self.

连读:there’s(there be 句型)

Corner:角落       improving的发音

词组:one corner of /a corner of 在某个一个角落    be sure of 确认,确信

是宇宙中单独出一个角落你必得改善,那便是你协调。

哼啊,以上的情就是是得了至昨天,我以翻译群和语言群的习内容。部分或者不绝完整,欢迎群里的童鞋上。

言语群为闹的语法,句子,听力练习小内容十分丰富,只摘抄在记录本,这里坐时间以及字数关系远非了写进去。夏神很器重基础练习,对于基础不顶好之童鞋来说帮助特别老。贝神的翻译群,每天还出死棒的词,我打正开头的浮动,害怕到如今每天望,经历了一个万分复杂的心理过程。但是,既然开始,就不曾停歇,从刚刚开头的强制自己每日学习,到今天即像每天读书一样自然而然去学英语,这个变化对自吧是格外挺之自己砥砺。

自身时还当背词的号,偶尔做任何笔记中分头词语会因此英文词代替(装逼格),更好法子而看几乎号大神的分享文,个人手上当就此的就学书本与工具:

社群:简书语言群和翻译群。

书籍:新概念2的课本、自学导读和练习册,我学的不可开交缓慢,如蜗牛…..

          英文版的略微王子与茶花女

APP: 多邻国(适合基础弱的童鞋,可以由太简便的食品、动物等分类词开始学)

         
可可英语(关注了新定义的节奏、每天一集口语课、听英文歌学英语、VOA慢速、公开课、喜欢的书籍原声朗读)

自我每天以滴答清单列好当日读计划,完成一个即划掉一个,晚上扣时死有成就感。群里的内容、大神们的教学、多邻国的字句、每日一篇英文歌都见面依葫芦画瓢在笔记本及。要上班,还有会计课,还要照顾小事情,总看日子未敷用,最近始发研究时管理之文化,更加快捷使用时间学呢深重要之。

加油

末尾,建议童鞋不要让好无比特别压力。每个人之底子差,目标不同,可以依据自己之目标制定切合自己的上计划,不可过于繁重,一旦屡次发出挫败感,就爱滋生放弃的思想。在一个号可以吃协调一个奖赏,比如昨天我便奖自己失去看《爱宠颇地下》,保持愉悦的心怀学习,也甚重点哦!

今天见群里安娜姐的稿子,给了我颇充分鼓励,有些童鞋会迷茫:为什么辛苦工作以外还要上。我想,有一句话会是颇好之答案:我思成更好的和睦。加油吧,渣渣们,么么哒!!!

文中译文由贝神,夏神,佳木、安娜,Evelyn名师等提供,可以去看她们的文哦!

链接:贝小鱼 –
简书、南方下之夏季、佳木繁玥、进攻的刘安娜、Evelyn_桑

相关文章